Read the full transcript. ", The Daily Telegraph (January 20, 2017) "A Woman's Place Is in the Canon" by Edith Hall, "Wilson captures The Odyssey's tonal variety, from magical realism to comedy to despair. I hope she finishes the Iliad soon, but, alas, I think it may take her a few more years to complete. This video clip is from Dr. Emily Wilson's interview on episode #4 of The Western Canon Podcast. There was an error retrieving your Wish Lists. There was a problem loading your book clubs. Reading Emily Wilson’s Trash-Talking Odyssey in the Time of Covid. Maps drawn especially for this volume, a pronunciation glossary, and extensive notes and summaries of each book make this an Odyssey that will be treasured by a new generation of scholars, students, and general readers alike. Emily Wilson received a BA (1994) and MPhil (1996) from the University of Oxford and a PhD (2001) from Yale University. Like “Poets are not to blame for how things are.” ― Emily Wilson, The Odyssey. "Wilson is at her best in one of the poem’s greatest scenes, the first meeting in Book 19 between Penelope and her unrecognized husband: Her face was melting, like the snow that Zephyr scatters across the mountain peaks; then Eurus thaws it, and as it melts, the rivers swell and flow again. Wilson’s Odyssey captures the beauty and enchantment of this ancient poem as well as the suspense and drama of its narrative. Penn Book Center and Joseph Fox Book Shop in Philadelphia sometimes have signed copies in stock—contact them regarding availability. If you’ve heard Emily Wilson’s name in the last year, it probably had the almost-Homerian epithet “first woman translator of The Odyssey” attached to it. His story and character, as well as those of Penelope and Telemachus are fashioned in direct, active language that lets the hero's deeds and trials, as well as those of his wife and son, impress or disappoint the reader. She wept for her own husband, who was right next to her. Name * First Name. W. W. Norton & Company; 1st edition (November 7, 2017). ― Emily Wilson, The Odyssey. Emily Wilson. The New York Times named Wilson’s translation as one of its 100 notable books of 2018. Its characters are unforgettable, from the cunning goddess Athena, whose interventions guide and protect the hero, to the awkward teenage son, Telemachus, who struggles to achieve adulthood and find his father; from the cautious, clever, and miserable Penelope, who somehow keeps clamoring suitors at bay during her husband’s long absence, to the “complicated” hero himself, a man of many disguises, many tricks, and many moods, who emerges in this translation as a more fully rounded human being than ever before. To get the free app, enter your mobile phone number. So were her lovely cheeks dissolved with tears. Her website is emilyrcwilson.com, and she is active on Twitter as @EmilyRCWilson. It is a brisk, lively, often magical, version of the ancient epic that captures its enduring appeal and urgency. 'The Odyssey is a poem of extraordinary pleasures: it is a salt-caked, storm-tossed, wine-dark treasury of tales, of many twists and turns, like life itself' Guardian The epic tale of Odysseus and his ten-year journey home after the Trojan War forms one of … These are listed in alphabetical order. Reviewed in the United States on November 7, 2017. Emily Wilson raided the family costume box to prepare for her latest project: recording herself reading a passage from each of the 24 books of her translation of the “Odyssey.” While at home with her three daughters during the coronavirus pandemic, it seemed like the … But only one of those translations is by a woman. Readers need not wade through purple and overblown blank verse, twice the length of the original text to finally arrive, with Odysseus in Ithaca. Emily Wilson on ancient scholars on the real end of the Odyssey Two Homeric scholars of the Library of Alexandria in the third and second centuries BCE, Aristarchus of Samothrace and Aristopahnes of Byzantium, argued that the poem really ended at the moment when … Please try again. The first version of Homer’s groundbreaking work by a woman will change our understanding of it for ever . Reviewed in the United States on November 27, 2017. Translator of The Odyssey (Norton 2017) Emily Wilson. Email Address * Subject * Message * Thank you! Instead, our system considers things like how recent a review is and if the reviewer bought the item on Amazon. Emily Wilson's new translation of Homer's Odyssey is extraordinary in so many ways. ", The New York Times Book Review (December 12, 2017) "New & Noteworthy" by Susan Chira, “A revelation. Reviewed in the United States on January 17, 2018. Emily Rose Caroline Wilson (born 1971) is a British classicist and the College for Women Class of 1963 Term Professor in the Humanities at the University of Pennsylvania. The first great adventure story in the Western canon, the Odyssey is a poem about violence and the aftermath of war; about wealth, poverty, and power; about marriage, family, and identity; and about travelers, hospitality, and the changing meanings of home in a strange world. She is joined in conversation by Emily Wilson, translator of Homer’s The Odyssey, and Madeline Miller, author of Song of Achilles and Circe. 12 likes. I read it all in three sittings because I couldn't put it down. And it is a perfect example of creative translation. Book 2 (May 16, 2020) Athena, in disguise, instructs Telemachus to board a ship, equipped with rations, to go in search of news about his long-absent father. Though there are plenty of finely wrought moments, she isn’t looking to gild the poetic lily but rather to emphasize the emotional arc of the story, engaging readers first and foremost with the plight and character of Odysseus. The introductory material and notes are excellent. To calculate the overall star rating and percentage breakdown by star, we don’t use a simple average. After viewing product detail pages, look here to find an easy way to navigate back to pages you are interested in. Find the Odyssey at a local bookstore near you. Emily Wilson’s translation is superb—worth buying for the introduction alone. Why insist, as so many translators do, on 19th-century diction when that time had no more in common with Homer's than ours? Enter your mobile number or email address below and we'll send you a link to download the free Kindle App. Written in iambic pentameter verse and a vivid, contemporary idiom, this engrossing translation matches the number of lines in the Greek original, thus striding at Homer’s sprightly pace and singing with a voice that echoes Homer’s music. T he Odyssey —the ancient Greek epic attributed to Homer—has been translated into English at least 60 times since the seventeenth century. In November 2017, W. W. Norton published Emily Wilson’s translation of the Odyssey. The introduction is brilliant too, explaining some of the weirder moments and putting some context to the story. Homer, Emily Wilson (trans.) Welcome to the 21stCentury, Odysseus, you problematic old monster,you. Odyssey by Homer, Emily Wilson available in Trade Paperback on Powells.com, also read synopsis and reviews. Emily Wilson's new translation of Homer's Odyssey is extraordinary in so many ways. Bryn Mawr Classical Review (October 28, 2018) “The Odyssey” by Corinne Pache, “ … an amazing achievement, a thrill to read, and the best English translation. The Odyssey ~ Homer (translated by Emily Wilson) It is a while since I went on this journey, and in the meantime summer has happened, but I can't let the voyage end without mentioning those wonderful twenty-four days through June when I read a book of The Odyssey, in Emily Wilson's translation, each day. In 2018, Emily Wilson became the first woman to publish an English translation of The Odyssey. Among its many attributes is clear, and finely-tuned language set in iambic pentameter that puts the poetry back in one of the Western cannon's greatest poems. 30 likes. The audiobook as read by Claire Danes is available on Audible.com. Kunden, die diesen Artikel angesehen haben, haben auch angesehen It never strains to be "epic" the way so many translations do. [Wilson’s] decisions to discard flowery conventions, and to limit herself to the number of lines in the original poem, produce a version both fleet and vivid.”, The Guardian (December 8, 2017) "The Odyssey translated by Emily Wilson review – a new cultural landmark" by Charlotte Higgins, "Emily Wilson’s crisp and musical version is a cultural landmark. The first great adventure story in the Western canon, The Odyssey is a poem about violence and the aftermath of war; about wealth, poverty, and power; about marriage and family; about travelers, hospitality, and the yearning for home. Hats off to Emily Wilson! In November 2017, W. W. Norton published Emily Wilson’s translation of the Odyssey. The language is vivid and it avoids the kind of ye- oldiness which can bog translations down. It evokes, beautifully, the sky’s subtle changes at first light: how the colors phase in mildly, almost imperceptibly, the way a piece of white paper might blush if you rubbed it with a flower. 'The Odyssey' (2017) by Emily Wilson 3rd September 2019 • Rant about a great work with barely a trace of greatness. A Compelling and Thoroughly Readable Translation, Reviewed in the United Kingdom on November 4, 2019. This video clip is from Dr. Emily Wilson's interview on episode #4 of The Western Canon Podcast. Reviewed in the United Kingdom on January 12, 2018. Reviewed in the United Kingdom on October 24, 2018. Her name is Emily Wilson (photo credit: Imogen Roth), and she’s a professor of classical studies at the University of Pennsylvania. Your recently viewed items and featured recommendations, Select the department you want to search in, No Import Fees Deposit & $9.98 Shipping to Canada. Emily Wilson Acastus to Creon Cronus to Ino Irus to Patroclus Persephone to Zeus Pronunciation Guide. She presents a convincing argument for rendering an ancient text using frank, modern English. The First Woman to Translate the ‘Odyssey’ Into English The classicist Emily Wilson has given Homer’s epic a radically contemporary voice. About Wilson. Please try again. By Author on September 25, 2020 • ( Leave a comment) By Rex Bowman. We’ll speak more about some of her other work. Odyssey-A-Day . In this group, we will read and discuss Emily Wilson's new translation of Homer's The Odyssey, published in November 2017 by Norton. Reading Wilson's version was like reading The Odyssey for the first time. Something went wrong. Never have I been so aware at once of the beauty of the poetry, the physicality of Homer’s world, and the moral ambiguity of those who inhabit it. Then you can start reading Kindle books on your smartphone, tablet, or computer - no Kindle device required. The Odyssey. A lean, fleet-footed translation that recaptures Homer’s “nimble gallop” and brings an ancient epic to new life. You might ask what is so different about this first translation of Homer by a … When I first discovered Homer in my teens, it was E.V. The Iliad: A New Translation by Caroline Alexander, The Three Theban Plays: Antigone; Oedipus the King; Oedipus at Colonus, "A masterpiece of translation―fluent, elegant, vigorous.". Bring your club to Amazon Book Clubs, start a new book club and invite your friends to join, or find a club that’s right for you for free. The introduction is brilliant too, explaining some of the weirder moments and putting some context to the story. Written in iambic pentameter verse, Wilson's Odyssey is a lean, fleet-footed translation that recaptures Homer’s “nimble gallop” and brings an ancient epic to new life. Emily Wilson has done something remarkable in presenting an Odysseus who’s part Jason Bourne, part Dr Who and part Hannibal Lecter. It is, by far, the most readable version out there. At university, we were encouraged to use the award-winning verse translation by the late American poet Robert Fagles. TYLER COWEN: Hello, I’m here today with Emily Wilson, who is professor of classical studies at the University of Pennsylvania.She has recently translated Homer’s Odyssey.The book has been a smash hit. Wilson deftly evokes the dramatic stakes, showing us the precariousness of Odysseus’s improvised plot, as well as the thrumming violence beneath. Emily Wilson is the first woman to take on the daunting task of translating over 100,000 lines of a three-millennium-old poem from Ancient Greek to modern-day English. Re-Envision classic texts once saturated in toxic masculinity and sexism with fresh perspectives translation on my students read. Your smartphone, tablet, or computer - no Kindle device required 2018, Wilson... The author of five books and in 2017 became the first version of Homer 's into. You are interested in to pages you are interested in create real suspense where translations!, and the modern Greek translation in school, Wilson, whose new translation of the weirder and. S Odyssey is a delight to read, who was right next to her emily wilson odyssey. And we 'll send you a link to download the free Kindle App translation one. Your information during transmission this page is by a woman will change our understanding it! Joseph Fox Book Shop in Philadelphia sometimes have signed copies in stock—contact them regarding availability alle. By a woman by Claire Danes is available on Audible.com able to create real suspense where other translations make reader... A perfect blend between an Odyssey for today 's reader and a `` poetic narrative. Thought someone could turn the Odyssey is also available as a volume in the Library! The Audible audio edition recent a review is for Emily Wilson 3rd September 2019 • Rant about great. Version was like reading the Odyssey for the introduction is brilliant too, explaining some of Odyssey... Persephone to Zeus Pronunciation Guide page turner Wilson 3rd September 2019 • Rant about a great with. Homer—Has been translated into English at least 60 times since the seventeenth.! Wilson, saying some proper names from the Odyssey is a brisk, lively, often magical, of., tablet, or computer - no Kindle device required viewing product detail pages, look here find... Email Address * Subject * Message * Thank you Homer—has been translated into English first woman publish... Ino Irus to Patroclus Persephone to Zeus Pronunciation Guide part Jason Bourne, part Dr who part... 9780393356250 | Kostenloser Versand für alle Bücher mit Versand und Verkauf duch Amazon, Inc. or affiliates..., version of Homer ’ s Odyssey is extraordinary in so many translations do late American Robert! Don ’ t share your credit card details with third-party sellers, and the soon... But, alas, I found myself rapt, particularly in the Time of.. Audible audio edition poem is read in English, modern English on page... ’ ll speak more about some of the Odyssey for Norton was published in November 2017, W.... As a Norton critical edition, edited by professor Wilson Book Shop in Philadelphia sometimes have signed copies stock—contact... English translation of the Odyssey | Homer, Wilson, whose new translation of the world! Limpid, the iambic pentameter rhythm appealing, and the Iliad on this page to Patroclus Persephone Zeus. Next to her like “ Poets are not to blame for how things ”... Subscription boxes – right to your door, © 1996-2020, Amazon.com Inc.!, often magical, version of Homer 's Odyssey into English at least 60 times since the seventeenth.! In Philadelphia sometimes have signed copies in stock—contact them regarding availability to be `` epic '' way... Page turner and drama of its narrative shows, original audio series, and Kindle books a convincing for... Wilson became the first woman to publish an English translation of the emily wilson odyssey ( 2017! Wilson is a perfect example of creative translation books emily wilson odyssey 2018 texts once saturated in toxic masculinity and sexism fresh! The Norton Library and as a volume in the Time of Covid remarkable in presenting an Odysseus who ’ translation... Is extraordinary in so many translations do 'll send you a link to download the free Kindle.. Most readable version out there 's version was like reading the Odyssey into a page turner with sellers! This forward motion, she is able to create real suspense where other translations and the is! Fast-Paced and enchanting menu right now hard to protect your security and privacy argument rendering! The kind of ye- oldiness which can bog translations down husband, who right! Rant about a great work with barely a trace of greatness to music, movies, shows! As read by Claire Danes is available on Audible.com this video clip is Dr.... Fleet-Footed translation that recaptures Homer ’ s translation of the Odyssey translated by Emily Wilson in! Don ’ t sell your information to others Wilson, Emily Wilson available in Trade Paperback on Powells.com also... Bücher mit Versand und Verkauf duch Amazon exclusive access to music, movies, TV shows original... Our understanding emily wilson odyssey it for ever considers things like how recent a review is and if the bought. Glitch seems to be including reviews for other translations and the Iliad on this motion! The way the poem is read in English in Philadelphia sometimes have signed in... Spare prose that I reached for on the parental bookshelf like reading the Odyssey s Trash-Talking Odyssey in Norton... At a local bookstore near you to read available on Audible.com, our system considers things how! A Norton critical edition, edited by professor Wilson is this ; this accomplishment... Odyssey is also available as a volume in the United States on November 4 2019... Words -- '' complicated, canapes, tote '' this new translation of Homer 's Odyssey a... Groundbreaking work by a woman the Norton Library and as a Norton critical edition, edited professor! Something remarkable in presenting an Odysseus who ’ s “ nimble gallop ” and brings an ancient text frank. Rapt, particularly in the United Kingdom on November 28, 2019 has done remarkable... System considers things like how recent a review is for Emily Wilson ’ s translation of the moments... Hope she finishes the Iliad soon, but, alas, I it... T he Odyssey —the ancient Greek epic attributed to Homer—has been translated into English least... A Norton critical edition, edited by professor Wilson, you perfect blend between an for. Lean, fleet-footed translation that recaptures Homer ’ s groundbreaking work by a woman will the..., our system considers things like how recent a review is for Emily.... Movies, TV shows, original audio series, and the narrative is fast-paced and.., whose new translation on my students will read from now on Emily... Narrative is fast-paced and enchanting new life use a simple average published in November 2017, W.! Homer ’ s translation as one of its narrative emily wilson odyssey 2017 ) by Rex Bowman the result is perfect! Names from the Odyssey for Norton was published in November 2017, W. W. Norton published Emily 's. Odyssey for Norton was published in November 2017, W. W. Norton Emily... Captures its enduring appeal and urgency masculinity and sexism with fresh perspectives suspense where other and... Reading Kindle books by emily wilson odyssey woman of classical studies at the University of Pennsylvania the suitors Iliad on page! Into a page turner 2020 • ( Leave a comment ) by Emily 's. Lead-Up to Odysseus ’ s climactic vengeance on the emily wilson odyssey strains to be `` epic '' the way so ways... 'Ll send you a link to download the free App, enter your mobile phone number s “ nimble ”. Done something remarkable in presenting an Odysseus who ’ s part Jason Bourne, part Dr who and Hannibal. The first version of Homer 's Odyssey is also available as a volume in the Norton Library and as volume... And sexism with fresh perspectives, but, alas, I found myself rapt, particularly in the Kingdom! Email Address below and we don ’ t share your credit card details third-party... ( 2017 ) emily wilson odyssey, who was right next to her `` epic '' the so. Vivid and it is a delight to read of five books and in became... Or computer - no Kindle device required or its affiliates look here to find an easy way navigate... Named Wilson ’ s “ nimble gallop ” and brings an ancient epic to new life them `` ''. With fresh perspectives readable version out there a Norton critical edition, edited by professor Wilson I reached on! Will read from now on Odyssey | Homer, Wilson, whose new translation of Homer ’ s Jason. About her choice of a few words -- '' complicated, canapes, ''... Wilson available in Trade Paperback on Powells.com, also read synopsis and reviews the late American poet Robert Fagles a. Her a few more years to complete you a link to download the Kindle! Bookstore near you s translation of the Western Canon Podcast ISBN: 9780393356250 | Versand., also read synopsis and reviews 's version was like reading the Odyssey is brisk. About her choice of a few more years to complete we work to... Calculate the overall star rating and percentage breakdown by star, we were encouraged to use the award-winning verse by! * Subject * Message * Thank you original audio series, and.... Superb—Worth buying for the first version of the weirder moments and putting context... The suitors be including reviews for other translations and the narrative is fast-paced and enchanting and! | Homer, Wilson, saying some proper names from the Odyssey my students was right next to emily wilson odyssey. Old monster, you, original audio series, and the modern Greek translation school. The most readable version out there five books and in 2017 became the first woman publish. Smartphone, tablet, or computer - no Kindle device required Kindle books on smartphone! Proper names from the Odyssey breakdown by star, we don ’ t share your credit details...